Ellen Isabell Richter
2024/02/04
Am Rande des Rieskraters liegt dieser idyllische Weg zwischen den dominierenden Industrien von Limonadenfabrik auf der einen Seite und Joghurtmanufaktur auf der Anderen. Die Hauptarbeitgeber neben der Seniorenresidenz hier im Ort. Der Erzbischof-Schreiber-Weg ist gesäumt mit Steinstehlen von Franz Hämmerle. Diese zeigen den Leidensweg Christi. Schwere, düstere anmutende Gebilde aus hellem Stein setze der Theologe und Bildhauer hier ins Land. Jedes Jahr zu Weihnachten besuche ich diesen Ort, doch mir ist immer so gar nicht nach Leiden zumute. Es will sich einfach nicht einstellen. Weitsicht über die Alblandschaft des unteren Kesseltals und frisches, grünes Gras. Keine üppige Landschaft doch hübsch anzusehen, offen und vor allem weit. Leid und Schmerz säumt diesen Weg im katholisch geprägtem Örtchen. Kleine bunte Akzente fast zum Übersehen zwischen den Stehlen sollen neben den ganzen Schmerzen und dem ganzen Leiden etwas entkrampfen. Kraft bis zum nächsten Schmerz verleihen. Etwas Leichtigkeit geben bis das nächste Leiden geschieht. Und dies kommt ganz bestimmt.
On the edge of the Rieskrater lies this idyllic path between the dominant industries of lemonade and yoghurt factory. The main employers next to the seniors' residence here in town. The Erzbischof-Schreiber-Weg is lined with stone stones by Franz Hämmerle. These show the suffering of Christ. The theologian and sculptor put heavy, gloomy structures here into the country. Every year at Christmas I visit this place, but I never feel like suffering. Panoramic view over the Alb landscape of the lower Kesseltal, fresh green grass. Not a lush landscape but pretty to look at, open and above all far away. Suffering and pain line this path in this little Catholic village. Small colourful accents almost to be overlooked between the steals are supposed to relieve a little besides all the pain and all the suffering. Give strength until the next pain. Give some lightness until the next suffering happens. And this will certainly come.